Menu

Babylon 2

Streaming:
Pass:Babylon 2 (DF)
1080p,720p,540p Schweizerdeutsch,Français,English ST Deutsch,Français
Pass:Babylon 2 (I)
1080p,720p,540p Schweizerdeutsch,Français ST Italiano


Voir nos films en streaming (flat rate):

artfilm.pass 1
pour 1 jour 5 CHF
artfilm.pass 30
pour 30 jours 12 CHF
artfilm.pass 365
pour 365 jours 80 CHF

Semaine de la critique Locarno


ISAN: 0000-0000-CE27-0000-Z-0000-0000-6

Babylon 2
CH 1993 90'

Réalisation: Samir
Scénario: Samir
Image: Pierre-François Mennel
Son: Roman Küng
Montage: Ronnie Wahli, Samir
Musique:: Felix Haug
Production: Karin Koch, Samir, Dschoint Ventschr
Avec: Michel Hüttner, Carlos Leal, Luana Cea

Samir 1993 90'

«Moitié, moitié», voilà ce que les immigrés de seconde génération répondent lorsqu'on leur demandent s'ils se sentent suisses ou étrangers.

Le film se penche entre autre sur Luana qui, née à Bâle de parents calabrais, fait du rap en anglais; sur Ersan Sahin, seul et unique joueur de hockey sur glace turc, qui nous explique pourquoi il a choisi une petite-amie italienne. Sans oublier Saida, étudiante en langues romanes, ni MC Carlos, fils de parents espagnols et membre du groupe de rap francophone "Sens Unik".

"Poussant le fragment et la polyphonie dans une autre direction, BABYLON 2 de Samir découpe, superpose les images film, vidéo et photographie retravaillés digitalement et articule sa bande-son en quatre langues (allemand, anglais, italien et français), ce qui, avec les titres qui commentent, les sous-titres qui expliquent et les bribes d'écriture arabe qui apparaissent de temps en temps, crée un palimpseste touffu, ironique et baroque sur les couches successives d'immigration en Suisse. Fils d'un Irakien et d'une Suisse, Samir émigra en Suisse dans son enfance. ()
Samir lui-même - du moins nous le fait-il croire - revient sur ses souvenirs d'enfance, interviewant le directeur des HLM d'immigration où il a vécu, etc. Mais le film se termine sur une interview de Michel, juif suisse dans lequel on reconnaît l'homme qui a joué le rôle de Samir. Il raconte qu'un soir, des skinheads les harcelainet, traitant Samir de sale juif et Michel de sale Arabe. Le comique grinçant de la situation les fit hurler de rire. Ce pied de nez à la bêtise du racisme donne le ton du film - subtil, loufoque, imaginatif, d'intelligence ironique."
Bérénice Reynaud, Libération

IT :

"Metà e metà" è quello che dicono gli immigrati di seconda generazione quando gli si chiede se si sentono svizzeri o stranieri.

Il film guarda a Luana, nata a Basilea da genitori calabresi, che fa rap in inglese; a Ersan Sahin, l'unico giocatore turco di hockey su ghiaccio, che spiega perché ha scelto una fidanzata italiana. Senza dimenticare Saida, studentessa di lingue romanze, e MC Carlos, figlio di genitori spagnoli e membro del gruppo rap francofono "Sens Unik".

"Spingendo il frammento e la polifonia in un'altra direzione, BABYLON 2 di Samir taglia, sovrappone immagini cinematografiche, video e fotografiche rielaborate digitalmente e articola la sua colonna sonora in quattro lingue (tedesco, inglese, italiano e francese), il che, insieme ai titoli che commentano, ai sottotitoli che spiegano e ai frammenti di scrittura araba che appaiono di tanto in tanto, crea un palinsesto denso, ironico e barocco sugli strati successivi dell'immigrazione in Svizzera". Figlio di un iracheno e di una donna svizzera, Samir è emigrato in Svizzera da bambino. ()
Samir stesso - o almeno così ci fa credere - ripercorre i suoi ricordi d'infanzia, intervistando il direttore del complesso residenziale per immigrati dove viveva, ecc. Ma il film si conclude con un'intervista a Michel, un ebreo svizzero, nel quale riconosciamo l'uomo che interpretava Samir. Racconta che una sera degli skinhead li hanno molestati, chiamando Samir "sporco ebreo" e Michel "sporco arabo". Questa presa per il naso sulla stupidità del razzismo stabilisce il tono del film: un'intelligenza sottile, bizzarra, fantasiosa e ironica".
Bérénice Reynaud, Libération