News March 2021
News February 2021
News January 2021
News December 2020
News November 2020
News October 2020
News September 2020
News August 2020
News July 2020
News June 2020
News May 2020
News April 2020
News March 2020
News February 2020
News January 2020
News December 2019
News November 2019
News October 2019
News September 2019
News August 2019
News July 2019
News June 2019
News May 2019
News April 2019
News March 2019
News February 2019
News January 2019
News December 2018
News November 2018
News October 2018
News September 2018
News August 2018
News July 2018
News June 2018
News May 2018
News April 2018
News March 2018
News February 2018
News January 2018
News December 2017
News November 2017
News October 2017
News September 2017
News August 2017
News July 2017
News June 2017
News May 2017
News April 2017
News March 2017
News February 2017
News January 2017
News December 2016
News November 2016
News October 2016
News September 2016
News August 2016
News July 2016
News June 2016
News May 2016
News April 2016
News March 2016
News Fabruary 2016
News January 2016
News December 2015
News November 2015
News October 2015
News September 2015
News August 2015
News July 2015
News June 2015
News May 2015
News April 2015
News March 2015
News February 2015
News January 2015
News December 2014
News November 2014
News October 2014
News September 2014
News August 2014
News July 2014
News June 2014
News May 2014
News April 2014
News March 2014
News February 2014
News January 2014
News December 2013
News November 2013
News October 2013
News August 2013
News July 2013
News June 2013
News May 2013
News April 2013
News March 2013
News February 2013
News January 2013
News December 2012
News November 2012
News October 2012
News Dezember 2012
News August 2012
News July 2012
News June 2012
News May 2012
News April 2012
News March 2012
News February 2012
News January 2012
News December 2011
News November 2011
News October 2011
News September 2011
News August 2011
News July 2011
News June 2011
News May 2011
News April 2011
News March 2011
News February 2011
News January 2011
News December 2010
News November 2010
News October 2010
News September 2010
News August 2010
News July 2010
News June 2010
News May 2010
News April 2010
News March 2010
News February 2010
News January 2010
News December 2009
News November 2009
News October 2009
News September 2009
News August 2009
News Juillet 2009
News June 2009
News May 2009
News April 2009
News March 2009
News February 2009
News January 2009
News December 2008
News November 2008
News October 2008
News December 2008
News August 2008
News July 2008
News June 2008
News May 2008
News April 2008
News March 2008
News February 2008
News January 2008
News December 2007
News November 2007
News October 2007
News September 2007
News August 2007
News July 2007
News June 2007
News May 2007
News April 2007
News March 2007
News February 2007
News January 2007
News December 2006
News November 2006
News October 2006
News September 2006
News August 2006
News July 2006
News June 2006
News May 2006
News April 2006
News March 2006
News February 2006
Der experimentelle Mai: 5 Filme von Simone Fürbringer - Nicolas Humbert - Werner Penzel
Step Across the Border (Nicolas Humbert, Werner Penzel)
Fred Frith, John Zorn, Arto Lindsay, Ciro Battista, Iva Bitová, Bob Ostertag, Joey Baron, Jonas Mekas, Robert Frank - vereint in einer Zelluloid-Improvisation über Rhythmus, Bilderlust und Lebensfreude. STEP ACROSS THE BORDER ist ein schwarz-weißes Augenzwinkern über den Zusammenhang zwischen Schnellbahnen, Stürmen und elektrischen Gitarren und ein meisterhafter Diskurs über den Geist des Musik- und des Filme-Machens.
Documentaire sur le musicien Fred Frith, né en 1949 en Angleterre, avant-gardiste issu de la musique pop, toujours à la recherche de nouveaux sons. STEP ACROSS THE BORDER devient un carnet de voyage, une collection d'images, en noir et blanc, fascinantes comme ces recherches sur l'art cinétique qui passionnait Clouzot à l'époque de la Prisonnière.
In STEP ACROSS THE BORDER two forms of artistic expression, improvised music and cinema direct, are interrelated. In both forms it is the moment that counts, the intuitive sense for what is happening in a space. Music and film come into existence out of an intense perception of the moment, not from the transformation of a preordained plan. In improvisation the plan is revealed only at the end. One finds it. The other connection concerns the work method: the film team as band.
Middle of the Moment (Nicolas Humbert, Werner Penzel)
MIDDLE OF THE MOMENT ist ein Ciné-Poem, ein Filmgedicht leidenschaftlicher Kino-Nomaden. Eine assoziative Reise durch Bilder und Töne. Eins folgt dem anderen. Die Lieder der Tuareg der Stimme von Robert Lax. Die Gedichte dem Sound von Fred Frith.
MIDDLE OF THE MOMENT pourrait être décrit comme un documentaire filmé par Jarmusch.
This is a film seen from the inside out, jumping from such images as a circus performer spinning on a wire-framed disc to a family dismantling their yurt's wooden frame to Lax playfully singing the phrase, 'How will be will be'.
Lucie & Maintenant - Journal nomade (Simone Fürbringer, Nicolas Humbert, Werner Penzel)
Ein junges Paar begibt sich mit einem alten VW Bus auf die Autobahn von Paris nach Marseille. Doch es ist keine normale Reise, sondern ein Spiel mit der Wirklichkeit, eine Expedition mit festen Spielregeln: Sie müssen jeden Rastplatz anfahren, auf jedem zweiten die Nacht verbringen und während der ganzen Zeit die Autobahn nie verlassen. Statt 7 Stunden dauert ihre Reise 33 Tage.
LUCIE? Pour suggérer un chemin de lumière? Quand, en mai 1982, Julio Cortázar et sa compagne Carol Dunlop, écrivains argentin et canadien, entreprennent en bus VW le voyage de Paris à Marseille, ils se soumettent à des règles strictes: ils font halte sur chaque aire de repos, en visitent au maximum deux par jour et passent la nuit dans chaque deuxième arrêt. Par ailleurs, ils s’interdisent de quitter l’autoroute.
LUCIE ET MAINTENANT invites us to make an incredibly journey that is poetic and imaginary at the same time. Inspired by these luminous “present moments”, the travellers discover that there is “forever another day” to take on the world between joy and sadness.
Der Dönerkönig (Yusuf Yesilöz)
Der Kurde Zeynel Demir führt die Royal Dönerproduktion mit über hundert Angestellten in Winterthur – eine eindrückliche Karriere vom bedürftigen Asylbewerber hin zum erfolgreichen und anerkannten Geschäftsmann. Als er vor 26 Jahren in die Schweiz kam, war es für ihn alles andere als einfach. Er musste 9 Jahre auf einen Asylentscheid warten und war auf die Hilfe der Behörden angewiesen. Er lebte mit mehreren Schweizerinnen und Schweizern in Waltenstein in einer Wohngemeinschaft, die er als die beste Schule seines Lebens bezeichnet.
Dirty Paradise (Daniel Schweizer)
DIRTY PARADISE ist eine wahre Geschichte. Die Geschichte der Wayana Indianer. Französische Indianer des Amazonas, die verflucht sind in einem Gebiet reich an Gold zu leben. Die Konsequenz davon ist die unkontrollierbare Ausbeutung dieses Reichtums, was zu einer gefährlichen Verschlechterung des Ökosystems, einer unwiederbringlichen Verschmutzung der Gewässer und zu unzähligen Missbräuchen der Menschenrechte führt.
Jour de nuit (Dieter Fahrer, Bernhard Nick)
JOUR DE NUIT erzählt die facettenreiche Geschichte des Lichts so, wie es von denjenigen wahrgenommen wird, die es zu ihrer Arbeit brauchen. Wie der Maler, der seine Staffelei in der einzigartigen Landschaft des Berner Oberlandes aufstellt. Wie die Insassen des kleinen Bootes, das im Dämmerlicht den Canal Saint Martin in Paris entlang fährt. Sie alle sind auf der Suche nach den Geheimnissen des Lichts, das den Farben ihre Intensität und den Dingen ihre Substanz gibt.
JOUR DE NUIT est l'histoire plurielle de la lumière telle qu'elle est perçue par des gens qui la voient, qui travaillent grâce à elle. Le peintre qui plante son chevalet dans un grandiose paysage de l'Oberland bernois (en Suisse), les passagers d'une embarcation qui parcourent dans la pénombre le canal Saint-Martin (à Paris) sont en quête de traits de lumière qui confèrent un volume aux couleurs et une consistance aux matières.
JOUR DE NUIT is the multiple story of forms of light as perceived by people who see light and who work with it. The painter who sets up his easel in a grandiose landscape in the Bernese Oberland (in Switzerland), the passengers on a boat gliding in semi-darkness along the Canal Saint Martin (in Paris), are searching for rays of light to give volume to the colours and consistency to the materials.
Desert - Who Is The Man? (Felix Tissi)
On ne va pas dans le désert par hasard. Celui qui s'expose volontairement à l'hostilité à la vie a un objectif d'importance. Un scientifique traque les secrets d'un monde disparu avec les moyens les plus modernes. Sur un site biblique, un groupe de pèlerins suit les traces de Dieu. Une citadine moderne cherche toute seule et se contente du plus élémentaire d'elle-même. Et finalement, une nouvelle génération esquisse en état d'ivresse une vision d'avenir. Dans la grandeur et la munificence du désert, l'homme apparaît, malgré tous les efforts, de manière magnifique tel qu'il est: petit.
ID Swiss (Fulvio Bernasconi, Christian Davi, Nadia Fares, Wageh George, Kamal Musale, Thomas Thümena, Stina Werenfels)
Lebensgefühl(e) in der multikulturellen Schweiz: Anhand ihrer persönlichen Geschichte und mit Ironie untersuchen sieben junge Filmschaffende ihre Idee von der Schweiz.
ID se prononce à langlaise et signifie à la fois «idea» et «identity»: sept jeunes réalisateurs helvétiques réfléchissent sur lidée qu'ils ont de la Suisse et sur ce qui constitue leur identité dans cette Suisse, bien que chacun d'entre eux entretienne des rapports très différents avec ce pays.
Life in multicultural Switzerland: based on their own personal experiences and with a touch of irony, seven young filmmakers examine their view of Switzerland.
Stille Liebe (Christoph Schaub)
La sourde Antonia, une nonne âgée de 27 ans, travaille dans un foyer pour sans-abri et prend chaque jour le train depuis le couvent pour se rendre en ville. Un beau jour, elle rencontre Mikas. Grâce à Mikas, un nouveau monde passionnant s'ouvre pour Antonia, car Mikas est sourd comme elle et ils communiquent par gestes.
In order to be able to do her work in a centre for the homeless, Antonia, a deaf nun, has to make the daily journey from her convent to the city by train. She encounters Mikas. A new exciting world opens up for Antonia because, like herself, Mikas is also deaf. These two people, so different from each other, are able to converse in their common language sign language.
Giulias Verschwinden (Christoph Schaub)
Une comédie sur l'âge, la jeunesse et autres éternités. Curieusement, c'est le jour de son cinquantième anniversaire que Giulia doit s'apercevoir à son corps défendant de cette étrange chose: l'âge rend invisible. Pour remédier à cela, rien de quel qu'une tournée de lèche-vitrine, histoire d'oublier ses frustrations.
This film is a comedy about age, youth and other eternities. On her 50th birthday, of all things, Giulia has to experience first hand that old age renders you invisible. Retail therapy ostensibly helps, but then she meets a stranger with whom she prefers to spend the evening more than with her friends.